bid & co. editor: 100 libros luchando contra la estupidez
Escrito por Iván R. Méndez | X: @ivanxcaracas   
Miércoles, 16 de Febrero de 2011 16:29

altBernardo Infante Daboín es, quizá, uno de los editores venezolanos que hace de la eficacia un valor de marca, ya que en nueve años ningún obstáculo lo ha desviado del rumbo trazado desde su primera obra: la cultura como valor y no como un simple comodín para adular a ciertos poderosos



Nos recibe en un pequeño salón de reuniones en la sede de Editorial Latina, imprenta corporativa que gerencia su esposa, María Martín, co-aventurera en este exquisito proyecto editorial (y co-diseñadora de las  ya famosas portadas del óvalo-ventana hacia una exquisita pintura) que empezó focalizado en el arte, ya que debutaron en el 2003 con una edición de bibliofilia de “Amantes” de Rafael Cadenas. Esta obra,  enriquecida con 58 grabados, que demandaban un mes de trabajo por ejemplar, “nos dejó arruinados y tuvimos casi un año sin editar un título”, comenta Bernardo Infante Daboín, coordinador editorial. El esfuerzo y sacrificio fueron reconocidos: “Amantes” salió y esa línea editorial, conocida como livre d’artiste, fue laureada en  el 2003 con el Premio Nacional del Libro en sus mejores categorías: Premio Gerd Leufert (Imposibilia de Oro) y Premio Libro Objeto de Arte (Imposibilia de Plata).

—   ¿Por qué bid @ co editor, ese nombre que suena a editorial inglesa?
—  Bernardo Infante Daboin (bid): Como sabes, el nombre contiene mis iniciales y era el seudónimo que utilizaba como diseñador, con el cual obtuve varios premios y era reconocido en el medio gráfico, así que decidí expandirlo a “editor”.

—   ¿Qué buscabas creando una editorial, sobre  todo una de tan alto perfil y sin  el apoyo del Estado?
—   bid: El proyecto nace para editar libros que valgan la pena, es decir, libros de calidad. Obras culturales,  nada de best sellers o autoayuda. Creímos en ese nicho y, aunque difícil, hemos logrado mantenernos. Arrancamos ganando el importante premio por la obra de Cadenas, pero eso nos dejó quebrados. Seguimos, y al año, en la Feria del Libro de Guadalajara, un editor canadiense nos propuso  editar una antología bilingüe de Cadenas en Quebec . Por un asunto de derechos de autor, la realizamos primero en Caracas y le fue muy bien, luego llegó Montejo que deseaba editar una pequeña antología, un folleto, nos dijo, para la Semana de la Poesía, pero este proyecto culminó en una obra acabada de 180 páginas.

—   Una editorial que empieza por lo más difícil: poesía, sin obviar que transitas el “anti-manual” del editor, pues apoyas a cuentistas, autores inéditos y obras de pensamiento, ¿por qué lo haces?
—   bid: Porque tengo gran aprecio por la literatura, porque, más que todo, yo siempre he sido lector. Creo que a estas alturas soy más o menos algo lector. Ese aprecio por la literatura me llevó a pensar en editar sin importar el mercado, que no vendiera mucho o que no se vendiera. bid & co editor ha sido un gozo por hacer las cosas bien. Nosotros nos mantenemos “de la nada”, vivimos  de lo de lo que vendemos en las librerías. La Biblioteca Nacional debería comprarnos cincuenta libros de cada edición, pero no nos han comprado ni un solo título, pues nos catalogan como una “editorial de la oposición”.

—   Pero la apuesta es dura, si pensamos que son pocos los lectores de buena literatura en Venezuela…
—   bid: Es cierto, si comparamos contra América Latina, nuestro promedio de lectura es muy bajo, tal vez se deba a la migración de profesionales hacia el exterior, que en primera instancia  son las personas que leen. Nosotros publicamos para lectores, no para academias ni escuelas básicas. Estamos haciendo libros de gran calidad, tanto a nivel de diseño, contenidos y materiales. Por ejemplo, hemos publicado los textos de Margarite Durás que no existían en español o el de Wislawa Szymborska, la poeta polaca que ganó el Premio Nobel en 1996.

—   ¿Cómo negocian derechos de obras tan importantes?
—   bid: Bueno, con los autores, con los institutos del libro de otros países, que tienen políticas culturales para vender y promover sus autores en el exterior. Estados  como Francia y Polonia financian las traducciones de sus obras, así como la adquisición de derechos. Esto facilita que un editor independiente tenga acceso a grandes autores, ya que de lo contrario sería imposible.

—   Hablas de la crisis y es común ver a las grandes editoriales bajar sus costos, sacrificando ediciones, utilizando papel que se borra casi al leerlo, soslayando correcciones, pero podemos ver que bid & co editor sigue con exquisita factura  en sus obras,  ¿por qué?
—   bid: Exquisito para mí, en este caso, no es un asunto clasista. En el fondo nuestra apuesta es la gran cultura, la que aporta al espíritu, tenemos que mantener la calidad de los materiales y la calidad de lo que se publica, pues es nuestra esencia.

—   …y  de paso compites con precios, ¿cómo lo hacen?
—   bid: El asunto es sobrevivir, seguir imprimiendo. Para lograrlo, buscamos y concretamos alianzas para poder hacer un libro. Hemos realizado conexiones con  universidades (UCAB, USB, UCV) y ahora estamos tramitando el  patrocinio de un banco, para intentar editar una colección de poesía de jóvenes autores. En fin, buscamos apoyo para co-editar, eso implica que podemos salir con un precio competitivo, ya que lo hacemos  sin fines de lucro.

—   ¿Cuál es tu plan de negocios? ¿cómo proyectas bid & co editor hacia el futuro?
—   bid: Nos encantaría llegar, al menos, a 2000 libros con esta calidad. Más que llamarlo plan de negocios, lo denominaría un plan cultural. Empezamos  con la poesía, ensayos, luego con colecciones de historia, biografías… Además, publicamos autores inéditos, siempre que presenten un texto que valga la pena.  A pesar que tenemos tan pocos recursos, hemos competido con gran solvencia en el mercado

—   ¿Y la distribución hacia el exterior?
—   bid: Nosotros tenemos una buena distribución en Venezuela y hemos llegado a España, pues  fuimos contactados por un distribuidor que vio nuestros producto en una feria  de libros. La historia de nosotros es bien significativa, hemos comenzado muchas veces por el final. El primer libro editado recibió el Premio Nacional del Libro, luego fuimos a distribuir en España, cuando apenas se iniciaba el catálogo…

altSobre la estupidez: ¿un manifiesto?

No podía esperarse menos de bid & co editor, y es que para su edición número cien co-editaron , gracias a la Embajada de Austria y la traducción de Yolanda Steffens, la conferencia "Sobre la estupidez" del reconocido autor Robert Musil, un clásico por su obra inconclusa, “El hombre sin atributos”.

—   ¿Por qué ese manifiesto, para la obra número 100 de bid& co editor?
—   bid: El llegar a 100 títulos, para una editorial venezolana, es algo grande. Entonces decidimos editar una obra de lectura global, un manifiesto de gusto y cultura, como lo es la conferencia de Robert Musil.

"Sobre la estupidez"
En apenas 55 páginas, Musil presenta una teoría sobre la estupidez humana, conformada por los “estúpidos honrados” ("la estupidez honrada tiene dificultad para comprender, es lo que suele llamarse 'difícil' o 'cabeza dura'. Es pobre en imaginación y palabras, y resulta además torpe para aplicarlas, Prefiere lo corriente porque gracias a la repetición frecuente las cosas se le graban firmemente: después de haber comprendido algo no está dispuesta a que se lo vuelvan a quitar tan rápido, o a dejarlo analizar, o a buscarle más vueltas ella misma”) versus la más temible, la “estupidez superior”, "la exigente y superior, muchas veces en extremo contraste. No es tanto una carencia de inteligencia como más bien su fracaso, debido a que ella se atribuye logros que no le corresponden: por más que posea todas las cualidades malas de un inteligencia débil, tiene además todas aquellas que generan a los espíritus desequilibrados, deformes, que se mueven con disparidad"…

Esa contundente y atinada conferencia es seguida por un epílogo del novelista y ensayista  José Balza (imposible no recomendar su obra en bid & co: “Pensar a Venezuela”, 2008), quien desglosa la “transformación del juicio crítico en uno comercial”… “de otro modo no se explicaría la abundancia, y esto es especial para Venezuela, de exitosos y premiados autores de libros que son casi retrasados mentales…”

A salvo de la Biblioteca del Olvido
Cada obra impresa por bid @ co. editor está a salvo de ingresar en ese catálogo de libros olvidados que Vladimir Nabokov denominó la “biblioteca del olvido”. Esa imposible y atroz biblioteca  está poblada por “incalculables volúmenes” mediocres, superfluos, escritos con la vanidad y el compadrazgo, que signan una buena porción de los catálogos venezolanos.

altSobre Bernardo Infante Daboín
Cursó estudios en la Escuela de Letras de la UCV (seis semestres), luego se afilió al Taller de Artistas Gráficos Asociados (TAGA) http://www.taga.com.ve/index.php donde se formó en diagramación, grabado, serigrafía a la par que diseñaba libros para Monte Ávila y otras editoriales. Este perfil apunta, en las propias palabras de Infante, a convertirlo en lo que es: un lector apasionado y, cabe agregar, un editor independiente que mantiene en alto la calidad del libro hecho en Venezuela.

+ información: www.bidandco.net/


Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla
@ivanxcaracas











blog comments powered by Disqus
 
OpinionyNoticias.com no se hace responsable por las aseveraciones que realicen nuestros columnistas en los artículos de opinión.
Estos conceptos son de la exclusiva responsabilidad del autor.


Videos



Banner
opiniónynoticias.com