Cachivache
Escrito por Alexis Márquez Rodríguez (QEPD)   
Lunes, 06 de Enero de 2014 02:12

altEl Castellano es uno de los idiomas que poseen mayor número de palabras de contenido despectivo. Este hecho, fácilmente comprobable, unido a ciertos rasgos específicos de nuestros despectivos, es una de las características que en mayor medida contribuyen a darle a nuestro idioma su carácter de lenguaje particularmente apto para la expresión barroca.

La palabra “cachivache” es una de las que, en la lengua castellana tienen ese valor particularmente despectivo. El DRAE lo registra así en todas sus acepciones: “cachivache. despect. Vasija, utensilio, trebejo. Úsase mucho en plural. 2. despect. Cosa rota o arrinconada por inútil. U. m. en pl. 3. coloq. Hombre ridículo, embustero e inútil”. Otros diccionarios son más amplios y precisos en la definición de “cachivache”. El “CLAVE. Diccionario de uso del español actual”, por ejemplo, dice: “1. Mueble o utensilio, esp. los de una casa y si están desordenados. (…) 2. Trasto u objeto en desuso, viejo e inútil (…). MORF. Se usa más en plural. SEM. Se usa mucho como palabra comodín para designar de manera imprecisa un objeto. USO. Tiene un matiz despectivo”.


Por su parte, el “Diccionario del habla actual de Venezuela”, de Rocío Núñez y Francisco Javier Pérez, registra: “cachivache: Coloq. Objeto viejo, inservible o inútil”. Los diccionarios también registran “cachivachero”, “Dicho de una persona que guarda cosas innecesarias” (…). “Cachivache” es palabra vieja en Castellano. Corominas la documenta en 1604, y ya aparece en el “Tesoro…” de Cobarruvias (1611): “…Son los trastos viejos y quebrados que están en los rincones de las casas, que a penas (sic) pueden servir por estar mal parados (…)”. Igualmente lo registra el “Diccionario de Autoridades” (1726): “CACHIVACHE: usado regularmente en plural. El pedazo de vaso y demás trastos viejos y quebrados que hay arrinconados en las casas, y son inútiles, ú (sic) de poco provecho (…)”. Y en artículo aparte este diccionario agrega: “Por traslación el hombre inútil, embustero, ridículo, que no tiene capacidad ni estabilidad en lo que dice (…)”.

Curiosamente, en Venezuela es poco o nada usada esta última acepción, no obstante que entre nosotros abundan las personas a quienes es aplicable tal denominación. Según Corominas “cachivache” es palabra compuesta a partir del vocablo “cacho”.

Esta dirección electrónica esta protegida contra spam bots. Necesita activar JavaScript para visualizarla

Últimas Noticias

blog comments powered by Disqus
 
OpinionyNoticias.com no se hace responsable por las aseveraciones que realicen nuestros columnistas en los artículos de opinión.
Estos conceptos son de la exclusiva responsabilidad del autor.


Videos



Banner
opiniónynoticias.com